Translation of "stai dicendo che" in English


How to use "stai dicendo che" in sentences:

Mi stai dicendo che tra vent'anni lavorero' con mia figlia?
Dad? So you're telling me that in 20 years I'm gonna be on the job with my daughter?
Stai dicendo che e' stata colpa mia?
You're saying this was my fault?
Stai dicendo che e' Gellar a uccidere?
You're saying Gellar does the killing?
Mi stai dicendo che la cazzo di CIA crede che lavori per al-Qaeda?
You're telling me the fucking CIA thinks I'm working for al-Qaeda?
Stai dicendo che non ti fidi di me?
Are you saying that you don't trust me?
Stai dicendo che c'e' una spia?
So you're saying there's a spy?
Mi stai dicendo che mio marito e' sparito?
You're telling me my husband's gone missing?
Stai dicendo che non hai accesso a contanti?
You tellin' me you can't get your hands on the cash?
Stai dicendo che Damon mi ha soggiogato?
Are you saying Damon compelled me?
Mi stai dicendo che non posso andarmene?
Are you telling me that I can't leave?
Stai dicendo che sono una puttana?
Did you just call me a whore?
Stai dicendo che e' colpa mia?
What, you're saying it's my fault?
Stai dicendo che io c'entro qualcosa?
You saying I had something to do with it?
Quindi stai dicendo che questo posto è stato attaccato?
So you're saying this place was attacked?
Stai dicendo che devo scegliere se Trinity deve vivere o morire?
Are you saying I have to choose whether Trinity lives or dies?
Stai dicendo che è colpa mia?
Are you saying it's me? No, no.
Stai dicendo che papa' era deluso di te?
So, what, Dad was disappointed in you?
Quindi mi stai dicendo che il tuo era un atto di compassione?
So I'm to understand what you did was an act of compassion?
Stai dicendo che vuoi uscire con me?
Are you saying you want to date me?
Mi stai dicendo che sei gay?
Are you telling me you're gay?
Stai dicendo che un novellino dell'FBI li ha sopraffatti e ne ha uccisi tre?
You're trying to tell me a rookie FBI agent overpowered and killed the three of them?
Mi stai dicendo che in tutta l'estate non ti sei cercata nessuno con cui spassartela?
You're telling me you didn't have any fun with anyone all summer?
Stai dicendo che esiste un libro?
You're saying this is a book? Books.
Oh, gia'. Quindi non stai dicendo che sono stupidi.
Okay, so you're not saying that they're stupid?
Che stai dicendo? Che hanno truccato il test per metterci tutti insieme?
Are you saying that they rigged the test to bring us all together?
Mi stai dicendo che sai come trovarlo?
Are you saying you know how to find them?
Stai dicendo che dobbiamo fare i bagagli e andarcene da Los Angeles?
So what, you're saying we just pack up and leave L.A.?
Stai dicendo che ci troviamo di fronte all'apocalisse?
Are you saying that this is the... Apocalypse?
Stai dicendo che sono un bugiardo?
Well, you calling me a liar?
Mi stai dicendo che hai visto uno di loro?
You're telling me you saw one of them?
Quindi stai dicendo che per tutto questo tempo, hai mentito?
So you're saying all this time you were lying about this?
Stai dicendo che hai accoppiato i nostri genitori?
Are you saying you fixed up our parents?
Stai dicendo che ha tracciato la mia chiamata?
You're saying he traced my call.
Aspetta, mi stai dicendo che non l'hai preso?
Wait, are you telling me you don't have him?
Stai dicendo che sei un alieno?
Are you saying you're an alien?
Stai dicendo che te le stiamo rubando?
You're saying that we're stealing from you?
Mi stai dicendo che non farai lo stesso per me?
You telling me you don't have mine now?
Stai dicendo che sono senza speranza.
You're saying I'm screwed up, is that it?
Stai dicendo che non sai chi ti ha aggredito?
Are you saying that you don't know who attack you?
Stai dicendo che poiché è un bradipo, non può essere rapido?
Are you saying that because he's a sloth, he can't be fast?
Quindi, stai dicendo che non hai mai creduto alla sua innocenza?
So what you're saying is that you never believed in her innocence?
Ehi, mi stai dicendo che il governo paga un sacco di dollari per questa roba riciclata?
Hey, are you telling me the government's paying top dollar for this recycled shit?
Stai dicendo che sei stato tu?
Are you saying that you did it?
Quindi stai dicendo che c'è una città vera, non una città metaforica.
So you're saying there's a town, a real town, not a metaphor town.
Stai dicendo che non ti puoi fidare di loro per proteggere una risorsa in pericolo?
You're saying you can't trust those guys to protect an asset in danger?
Quindi ci stai dicendo che non possiamo entrare?
So you're telling us we cannot come in?
Stai dicendo che il tuo alter ego che odia i vampiri ha un paletto che puo' uccidere un'intera stirpe di vampiri, magari la mia?
Are you telling me that your vampire-hating alter ego has a stake that could kill an entire line of vampires, possibly mine?
Stai dicendo che ha pagato l'uomo con i suoi soldi?
You're saying she paid the man with his own money?
Mi stai dicendo che sapevi dell'incidente?
Are you telling me you knew about this accident? No.
3.1471910476685s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?